הספר
העבודה על הספר "נשים לגופן" מורכבת ורבת פנים. הבנת תהליך הכתיבה והרציונל מצריכה הסבר קצר על הספר האמריקאי, רק לאחריו אפנה להסבר על התאמתו התרבותית של הספר לחברה הישראלית ולתהליך הכתיבה עצמו.
הספר האמריקאי
כידוע, אחת ממטרותינו המרכזיות היא התאמה תרבותית של הספר הפמיניסטי האמריקאי "Our Bodies, Ourselves" לנשים החיות בישראל וקוראות עברית. הספר הוא פרויקט פמיניסטי גלובלי. המהדורה נכתבה בשנות ה-70 העליזות ונחשבה למהפכנית ביותר. קבוצה של נשים אמריקאיות מבוסטון שחשו בהיעדר ידע בנושאי מיניות, פוריות ובריאות ניסו לאסוף את כל הנשים הגניקולוגיות והמיילדות באזור בוסטון ולשמוע מהן מה לדעתן חסר. עד מהרה התברר כי מעט מאוד נשים עוסקות בנושא ורבות מאלו העוסקות בו לא רצו לשתף פעולה, אלא שמרו על ארשת "מקצועית" בלבד. נשות בוסטון החליטו על כן לאסוף חומרים ורשמים בעצמן. הן הקימו עמותה וראיינו נשים מדיסציפלינות שונות, גילאים ומוצא אתני מגוונים. פרויקט איסוף זה היווה את הבסיס לספר האמריקאי הראשון. מאז יוצאת מהדורה מעודכנת של הספר אחת ל-5 שנים בארה"ב ובלמעלה מ-20 מדינות בגרסאות שונות.
המסע, התהליך והספרים המוגמרים
הספר בגרסתו הישראלית אמור לצאת לאור בעברית באוגוסט 2011 בהוצאת "מודן".
בכוונתנו ליצור ספר בהיר וברור, "התנ"ך" של כל אשה. ספר שניתן למצוא בכל בית ובכל ספריה ובו תשובות לשאלות שאנחנו חוששות לעיתים לשאול בקול רם, או שאיננו יודעות היכן למצוא את התשובה. ספר המרכז כתיבה מעניינת, נגישה – מארג המשלב בין סוגיות הנוגעות לגוף, בריאות ומיניות של נשים בישראל לבין תחומי ידע שונים כגון: רפואה מערבית, רפואה אלטרנטיבית, תיאוריות ועשייה פמיניסטית, קטעי ראיונות עם נשים ממגזרים, מעמדות, גילים ומוצאים שונים. בבסיס פעילותנו עומדת ההנחה, כי ידע, המוגש בצורה ברורה ונגישה, יאפשר לנשים לשפר את בריאותן ומודעותן לזכויותיהן, לבריאותן ולגופן, יצמצם פחדים הנובעים מחוסר בידע, ויעניק לנו עמדה מודעת ושוויונית יותר אל מול הממסד הרפואי. אנחנו עובדות על שני ספרים במקביל, האחד לדוברות העברית והשני לדוברות הערבית, אשר מתקיימות ביניהם נקודות דמיון ושוני.
בפרקים מושם דגש על מארג ידע רחב המגיע מתחומים וכיוונים שונים. הכתיבה שלנו לעולם איננה רק "מדעית". אנחנו שמות דגש רב על ריבוי של קולות, תפיסות ומנסות שלא להיות שיפוטיות, אנו כותבות בלשון רבות-נקבה ויש לנו דגש רב על התרבות הישראלית, מאפיינים מקומיים ולא רק מידע של נתונים… כך, חוץ מהכתיבה הרצופה של המידע משולבים גם ציטוטים מתוך ראיונות שנעשו עם נשים ברחבי הארץ (עוד על הראיונות) וכן קטעים קצרים בני כ-500 מילים (שאנו מכנות קטעים אפורים) שהם שימת זרקור על תופעה שקשורה לנושא וסוטה מהרצף הכללי של הפרק. יש קטעים אפורים של נשות מקצוע (כמו למשל בפרק הנוגע לאמצע החיים, קטע רפואי על ההורמונים והתגליות שהיו במהלך השנים) ויש גם קטעים אישיים חווייתיים יותר (באותו פרק יש קטע של אשה שהחליטה כן לקחת הורמונים וקטע של אחרת שהחליטה שלא).







